|
京城中華老字號(hào)欲重整外語(yǔ)“招牌” |
|
|
|
|
2007-08-07 記者:文婧 實(shí)習(xí)生:王靜 來(lái)源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào) |
|
|
本報(bào)訊
在奧運(yùn)進(jìn)入一年倒計(jì)時(shí)之際,全聚德、同仁堂、吳裕泰等北京的老字號(hào)品牌齊聚一堂,商定從2007年8月6日起,正式啟動(dòng)“迎奧運(yùn)——傳神詮釋老字號(hào)”公益翻譯活動(dòng)。 據(jù)了解,老字號(hào)企業(yè)最需要企業(yè)理念和企業(yè)宣傳語(yǔ)的優(yōu)秀翻譯作品,需要的翻譯語(yǔ)種包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)。 |
|
|
|