|
2013-10-29 作者:左佳霓 來源:21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報道
|
|
|
|
在方才過去的巴黎時裝周上,Pheobe
Philo所設(shè)計的Céline引來了頗多議論。對于多數(shù)功成名就的設(shè)計來說,統(tǒng)一的風(fēng)格或標(biāo)志性的設(shè)計元素是他們讓人念念不忘的法寶,但在Philo的設(shè)計理念中完全沒有這一條。上一季是倫敦世家出身的名校女,本季則是游歷非洲的巴黎女性:原始人涂鴉紋路的針織修身短裙被當(dāng)成長衫,搭配半透明條紋褶皺裙,本來這對不相干的組合,因為一條非洲圖騰針織圍巾和手工藝術(shù)品般的手鐲的加入而顯出了大膽又令人拍手稱道的面貌。這樣的組合,服裝的搭配大于服裝本身、造型強過設(shè)計。如果非要給這些時裝加些限定詞來框定風(fēng)格,那一定是“Over-styling”。 Over-styling是一個合成新詞,直譯為“過度的造型”。如今,它也與“運動、優(yōu)雅”等形容詞并列在形容時裝設(shè)計風(fēng)格之中了。雖然它從未被正式歸納到時裝大論壇中,大部分人還是習(xí)慣以非洲或者太空等有具象效果的詞來形容時裝風(fēng)格,但不少設(shè)計大師已經(jīng)在時裝中將over-styling體現(xiàn)得淋漓盡致。除了Philo之外,Dior的Raf
Simons也是個中好手。要把具有優(yōu)雅基因的Dior傳達(dá)出新的時代感,這就不得不借助到造型的力量。由品牌標(biāo)志性的Bar
jacket演化而來的長款短袖馬甲,單看略顯沉悶,加上透明湖藍(lán)紗裙便是另一種性感撩人的風(fēng)貌。若不是設(shè)計師將它們放在一起,普通消費者恐怕難以想象這兩件截然不同的時裝結(jié)合到一起產(chǎn)生的奇妙效果。 雖然在英語里over有過頭的意思,但在時裝圈over-styling未必是件壞事。對于品牌來說,over-styling的意義在于提高銷量。從前文的例子可以看出,將這些復(fù)雜的組合拆解開來是一件件簡單的單品,并沒有過度復(fù)雜的元素,消費者從中選出自己喜歡的部分毫不費力。若是喜歡設(shè)計師提供的造型方案也可以全套買下。對于設(shè)計師來說,不用再絞盡腦汁想要保持風(fēng)格又突破傳統(tǒng),尤其是那些“在別人的名字下”工作的、頂著前任創(chuàng)始人光環(huán)的設(shè)計師們,或許可以通過新的styling方式來詮釋經(jīng)典款。 這也給了時裝界一個新的機會:造型師的崛起。不是所有設(shè)計師都像Hedi
Slimane一樣從秀場來賓到網(wǎng)絡(luò)推廣樣樣都要過目,有些品牌會為時裝秀聘請造型師,比如Marc Jacobs在Louis Vuitton的告別秀便是與Katie
Grand合作誕生的。此外,還有Lady Gaga的造型師Nicola
Formicetti搖身一變成了Diesel的藝術(shù)總監(jiān)?梢韵胍姡磥砗荛L一段時間里都將是造型為先的over-styling時代。
|
|
凡標(biāo)注來源為“經(jīng)濟(jì)參考報”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬經(jīng)濟(jì)參考報社,未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報社書面授權(quán),不得以任何形式刊載、播放。 |
|
|
|