“‘騰籠換鳥’是指一個很大的籠,籠里面有很多不同顏色的鳥,換不換要看這些鳥在市場上的競爭能力,勞動密集型產(chǎn)業(yè)同樣需要,不能一概否定”——在10日上午“港澳委員談如何應(yīng)對全球金融危機”的集體采訪中,全國政協(xié)委員、香港中華廠商聯(lián)合會前會長陳永棋用帶著香港口音的普通話所作的“騰籠換鳥”新解,讓現(xiàn)場記者忍俊不禁。 (本報記者
張莫)
10日,京西賓館。“給我一本《江邊對話》!平時忙得都沒時間逛書店,這幾天不用出駐地就能天天逛,真方便!還可以給自己充充‘電’!”一位代表如是說。 (本報記者
李佳鵬) |